Ok, apart from hating this awful translation of Pluto’s name I have to say I can’t stand this edit O.o it’s just so ugly I want to cry! Why would you put the heading in the middle of the picture???? Ugh! :S
Another thing are the names the characters were given. Usagi is Bunny, Minako is Carola, Makoto is Patricia and Mamoru was renamed Armando (omg horrible! I’d take Darien any day!) And I could go on and on but I just can’t take it. Too painful for my eyes!! Names are not usually translated! That’s WRONG! That was the first thing I remember learning at college, Don’t translate names!!!

Ok, apart from hating this awful translation of Pluto’s name I have to say I can’t stand this edit O.o it’s just so ugly I want to cry! Why would you put the heading in the middle of the picture???? Ugh! :S
Another thing are the names the characters were given. Usagi is Bunny, Minako is Carola, Makoto is Patricia and Mamoru was renamed Armando (omg horrible! I’d take Darien any day!) And I could go on and on but I just can’t take it. Too painful for my eyes!! Names are not usually translated! That’s WRONG! That was the first thing I remember learning at college, Don’t translate names!!!

  1. sailortentacle said: Ohhhh, so it’s the European Spanish translation. I thought it was the Latin American Spanish one, and I was confused because I didn’t think the earlier volumes had been translated. …Or am I still wrong?
  2. misspinkeyes posted this